The project is run by the NGO Centre “Women’s Perspectives” with the support of Open Society Foundation
Чоловік, батько нашої доньки пішов у тероборону захищати наше місто. Його застрелив снайпер 6 березня. Весь підрозділ зрештою загинув. Наше місто на півдні Запорізької області окупували. Ми з дочкою виїхали звідти 6 травня. Зв'язку з рідними нема.
Наше місто на півдні Запорізької області окупували 3 березня. У нас були сильні бої. Відчайдушний опір чинила наша тероборона. Чоловік, батько нашої 8-річної донечки, пішов у тероборону в перший день війни. Він сказав: «хто, як не я, захищатиме наше місто?» 6 березня він загинув. Йому було 37 років. Він працював водієм. Його застрелив снайпер. Друзі відвезли його тіло на кладовище уночі, самі викопали могилу, самі поховали. Все вночі і таємно. Інакше ховати тероборонівця було небезпечно.
Впродовж кількох днів весь його підрозділ загинув. Зрештою рашисти вбили всіх, хто чинив опір у місті. І ми потрапили в жорстку окупацію. Окупанти тримали нас у постійному страху, грабували магазини, банки, робили на вулицях, що хотіли. Ми – молоді жінки – ховалися по підвалах, бо боялися зґвалтування. Ховали у підвалах і дітей. Місяць не було електрики. Хліб пекли самостійно, хто міг топити пічку дровами. Хто не міг – ходив за хлібом до тих, хто пік.Військові дії навколо нашого містечка не вщухали два місяці. Обстріли йшли постійно – вороги стріляли з нашого міста, щось прилітало у відповідь, щось збивали і сипалися уламки. На початку травня було якесь затишшя і я змогла зловити інтернет та знайти можливість виїзду. Один старший чоловік ризикнув виїхати своїм авто і запропонував 4 місця у себе, безкоштовно. Два місця забронювали чоловік та жінка, ще два ми з донечкою. Моїм батькам уже місця не залишилося.
Ми їхали до Запоріжжя 11 годин, у мирний час ця дорога тривала б дві години. Десятки блокпостів, перевірки-фільтрації. На кожному дивилися наші телефони, також роздягали чоловіків, дивилися чи нема татуювань. На кожному блокпості ми казали, що їдемо всього лиш у наступне містечко, а не в Запоріжжя. І таки нам вдалося втекти з окупації. Довідку про смерть я зробила аж у Запоріжжі. На жодну компенсацію від держави я не подавала документи, бо ми не родина загиблого військового.Згодом ми переїхали у Полтаву, тут ніби спокійніше, далі від фронту. Живемо у знайомих. Я шукаю роботу, коли знайду, постараємося жити окремо.
В рідному місті у нас залишилася квартира і все те, чим я заробляла на життя – кондитерське обладнання. Я пекла торти та тістечка на замовлення, у мене була професійна пічка вдома, і міксер, і лопатки, посуд. Звісно, нічого з того ми не забрали. Треба починати життя з нуля…
Проект "Жінка для жінки" потребує щомісяця 20 тисяч гривень для оплати консультацій юристок та психологінь для жінок, які опинилися в складних життєвих умовах. Підтримати проект можна пожертвою громадській організації "Центр "Жіночі перспективи"
* В разі нереалізації проєкту або при наявності залишків, кошти будуть направлені на статутну діяльність організації.Надаючи допомогу проєкту, ви даєте згоду на це, а також на те, що сума пожертвування не підлягає поверненню.
The project “Woman for woman” needs funds to cover legal and psychological consultations for women in difficult life circumstances. You can support the project by donating a comfortable amount of money to the Centre “Women’s Perspectives”